Love Means…

Where Do I Begin…. Sometimes, it’s better to be wrong than to be right. Say you’ve just opened up a law firm that will focus on immigration law. Specifically, you want to be in the business of love. In preparation for your law firm web site, you do some basic research.

Should you target potential clients seeking a

  • K-1 Visa
  • K1 Visa
  • Fiancé Visa
  • Fiancée Visa
  • Fiance Visa, or
  • Fiancee Visa?

Let’s take a peek inside Google Trends.


Even though the U.S. Citizenship and Immigration Services refers to the fianc&eacute(e) visa as a K-1, most people search for k1 visa instead of k-1 visa. Well, how does k1 visa fare against the other permutations of fianc&eacute(e) visa?


From the looks of it, people don’t like entering search terms with accent marks — fiancé visa and fiancée visa didn’t even make it on the graph. That’s not surprising. However, what may be unexpected is that fiance visa is a more common search term than either k1 visa or fiancee visa. Let’s run a test for Americans seeking Russians. From the looks of it, there are more men looking for Russian brides (i.e., fiancées) and than women seeking Russian grooms (i.e., fiancés). No contest here.


Of course, maybe Russian grooms aren’t the right keywords, but I suspect that the ratio is about right. So, why are more people searching for a fiance visa then? Perhaps, it’s because we’re not French, we don’t like accents, and we cannot differentiate between a fiance and a fiancee, which incidentally both share the same pronounciation. So, optimize for k-1 visa or fiancée visa, if you want to be right. But, if traffic (or love) is what is really important to you, then being wrong and targeting fiance visa may really turn out to be the right call. And, if someone asks why fiancée is missing an accent mark as well as an “e,” there’s no need to apologize or explain. After all, love means never having to say you’re sorry.

:: Love Story by Andy Williams


Comments are closed.